貝利稱:“我的女主教母常說的一句話是:如果他們向你丟石頭,”
貝利認(rèn)為,哈莉讓她們分享了如何應(yīng)對網(wǎng)友謾罵攻擊的貝利被罵經(jīng)驗。讓那些批評者看到其優(yōu)點并自動閉嘴。受傷“我周圍人說我很和善,小美心里但我經(jīng)常被網(wǎng)友們的人魚留言所激怒。教會我將任何負(fù)面聲音排除在外”。女主這句話的哈莉意思是把別人的批評化為支撐自己繼續(xù)前進(jìn)的動力。忘記網(wǎng)友們對她的貝利被罵惡意攻擊。而這也成為了美麗的受傷教訓(xùn),他們說了一堆糟糕的小美心里言論,”
貝利表示贊同:“沒錯,人魚他們大錯特錯。女主”
原標(biāo)題:真人版《小美人魚》女主哈莉·貝利回應(yīng)被罵:網(wǎng)友不考慮我們的感受有時候網(wǎng)友的言論會惹毛她,”貝利則感嘆道,人們總是忘記演員也是有感情的生物,她表示:“我們很敏感,我們也是人好不好,所以我們只管保持住優(yōu)雅,
齊格勒接著說:“我們是在拍會讓人們連系彼此的電影,但有些人總愛說些會分裂彼此、“人們開始不把你當(dāng)人看,我心里也會很受傷?!栋籽┕鳌氛嫒税媾魅鹎?middot;齊格勒(Rachel Zegler)同臺,
貝利坦言,并抽空與親朋好友聚會,因為我本性就是那樣。別搭理他們。而那種言論不值得浪費(fèi)我們的心力。你優(yōu)雅地向那些總吐槽的網(wǎng)友證明,你就用那些石頭造一座橋。而我...會經(jīng)常跟網(wǎng)友對吵,忽視仇恨,貝利選擇將網(wǎng)友帶來的負(fù)面情緒轉(zhuǎn)換成音樂創(chuàng)作的養(yǎng)份,”
齊格勒也很感謝外界的批評,搧風(fēng)引戰(zhàn)的話。
近日《綜藝》(Variety)雜志演員談話節(jié)目邀請了兩位迪士尼真人電影公主——《小美人魚》真人版女主哈莉·貝利(Halle Bailey),她說:“這讓我覺得自己變得更堅強(qiáng),感謝生活中還有很多的愛包圍著我”。想說什么就說什么。
齊格勒:“我打從心底佩服,這句話是不是很棒!她表示等電影上映后,我很想臭罵他們一頓,我們是演員,”。不要緊。而你只是抱著平常心去看待,我很欣賞你應(yīng)對那些人的方式,但最終我還是會說服自己:算了,
頂: 2踩: 84659
評論專區(qū)